您现在的位置是: 首页 > 名言名句 名言名句

自相矛盾的意思文言文翻译_课文自相矛盾的意思文言文翻译

ysladmin 2024-05-02 人已围观

简介自相矛盾的意思文言文翻译_课文自相矛盾的意思文言文翻译       对于自相矛盾的意思文言文翻译的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。1.

自相矛盾的意思文言文翻译_课文自相矛盾的意思文言文翻译

       对于自相矛盾的意思文言文翻译的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。

1.古文自相矛盾的翻译

2.自相矛盾文言文翻译者是什么意思

3.自相矛盾的文言文和翻译

4.《自相矛盾》文言文翻译

自相矛盾的意思文言文翻译_课文自相矛盾的意思文言文翻译

古文自相矛盾的翻译

       ”自相矛盾“出自战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家——韩非。

       原文:

       楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

       译文:

       在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法e799bee5baa6e997aee7ad94e78988e69d8331333431336639破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”。

       市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。

       扩展资料

       韩非子是战国时期韩国贵族,出生于战国末期韩国的都城新郑(今河南省郑州市新郑市郑韩故城)。韩非精于“刑名法术之学”,“而其归本于黄老”。与秦相李斯都是荀子的学生。韩非文章出众,连李斯也自叹不如。

       韩非将自己的学说,追本溯源于道家黄老之术,他对老子《道德经》有相当大的研究,《韩非子》中,著有《解老》、《喻老》等篇,集中表述了韩非的哲学观点。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,是法家思想之集大成者。

       韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,希望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的情况,但其主张始终得不到采纳。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》、《说林》《说难》等著作,被誉为最得老子思想精髓的两个人之一(另一人为庄周)。

自相矛盾文言文翻译者是什么意思

       楚国有一个卖兵器的人,到市场上去卖矛和盾。

        好多人都来看,他就举起他的盾,向大家夸口说:“我的盾,是世界上最最坚固的,无论怎样锋利尖锐的东西也不能刺穿它!”

        接着,这个卖兵器的人又拿起一支矛,大言不惭地夸起来:“我的矛,是世界上最尖利的,无论怎样牢固坚实的东西也挡不住它一戳,只要一碰上,嘿嘿,马上就会被它刺穿!” 他十分得意,便又大声吆喝起来:“快来看呀,快来买呀,世界上最最坚固的盾和最最锋利的矛!”

        这时,一个看客上前拿起一支矛,又拿起一面盾牌问道:“如果用这矛去戳这盾,会怎样呢?” “这——” 围观的人先都一楞,突然爆发出一阵大笑,便都散了。

       那个卖兵器的人,灰溜溜地扛着矛和盾走了。

自相矛盾的文言文和翻译

       《自相矛盾》原文及翻译

       原文

       楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

       译文

       楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

       注释

       (1)楚人:楚国人。

        自相矛盾

       (2)鬻(yù):出售。

       (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

       (4)吾:我。

       (5)坚:坚硬。

       (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

       (7)利:锋利。

       (8)无不:没有。

       (9)或:有人。

       (10)以:用。

       (11)弗:不 。

       (12)应:回答。

       (13)夫:句首发语词,那

       (14)子:你的

       之①:代词,代指他的盾。

       之②:虚词,起连接作用。

       之③:虚词,起连接作用。

       之④:的。

       之⑤:的。

       之⑥:的。

       之⑦:的。

       启示

       不要夸过头,免得喧宾夺主。

《自相矛盾》文言文翻译

自相矛盾的文言文和翻译如下:

       文言文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

       翻译:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的.人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

       自相矛盾是一个寓言故事演化而成的成语,最早出自《韩非子·难一》。该成语比喻行事或言语先后不相应、互相抵触。在句中常用作谓语、定语,不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。

       《自相矛盾》的翻译如下:

       一、《自相矛盾》的翻译。

       楚国有个卖矛又卖盾的人,那个人首先夸耀自己的盾,说:“这个盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破这个盾!”然后,那个人又夸耀自己的矛,说:“这个矛很锐利,无论用什么盾都不能不被矛穿破!”

       这个人十分得意,便又大声吆喝起来:“快来看呀,快来买呀,世界上最坚固的盾和最锋利的矛!”这时,一个看客上前拿起一支矛,又拿起一面盾牌问道:“如果用这矛去戳这盾,会怎样呢?”那个卖兵器的人,灰溜溜地扛着矛和盾走了。

       二、《自相矛盾》的原文。

       楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

《自相矛盾》蕴含的道理:

       自相矛盾是一个寓言故事演化而成的成语,最早出自《韩非子·难一》。该成语揭露了儒家文士“以文乱法”的思维矛盾,世上不可能共同存在牢不可破的盾和无坚不摧的矛。这个楚国人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现无法自圆其说的局面。

       自相矛盾的故事告诫人们要讲求实际,恰如其份,切不可有市侩习气,言过其实,自吹自擂。这个商人乱吹一气,说话自相矛盾,结果闹出笑话,失信于人。这种不老实的态度,是不可取的。该成语还告诉人们,说话、做事都要实事求是,凡事三思而后行。

       说话或做事要前后一致,免得最后到了难以自圆其说的地步,被人问得哑口无言。因此决定做一件事的时候,特别是重大问题时,必须要进行全方位的考虑,拿不准的时候多听听旁人的意见,也很有好处。

       好了,今天关于“自相矛盾的意思文言文翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够对“自相矛盾的意思文言文翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。